< 詩篇 148 >

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN; lobet ihn in der Höhe!
2 他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
4 天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Lobet ihn, ihr Himmel allenthalben und die Wasser, die oben am Himmel sind!
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
Er hält sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen dürfen.
7 所有在地上的, 大魚和一切深洋,
Lobet den HERRN auf Erden, ihr Walfische und alle Tiefen;
8 火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Strumwinde, die sein Wort ausrichten;
9 大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
Berge und alle Hügel, fruchtbare Bäume und alle Zedern;
10 野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
11 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden;
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch, sein Lob geht, soweit Himmel und Erde ist.
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
Und erhöht das Horn seines Volkes. Alle Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!

< 詩篇 148 >