< 詩篇 147 >

1 你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 他發命在地; 他的話頒行最快。
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< 詩篇 147 >