< 詩篇 147 >
1 你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
Louwe SENYÈ a! Paske li bon pou chante lwanj a Bondye nou an. Paske se agreyab epi lwanj Li se dous.
2 耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
SENYÈ a ap ranfòse Jérusalem. Li ranmase egzile Israël yo.
Li geri (sila) ak kè kase yo e mete pansman sou blesi yo.
Li konte fòs kantite zetwal yo. Li bay non a yo tout.
Gran se SENYÈ nou an e Li ranpli ak fòs. Bon konprann Li an san limit nèt.
SENYÈ a bay soutyen a aflije yo. Li fè mechan yo bese desann jis rive atè.
7 你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
Chante a SENYÈ a ak remèsiman. Chante lwanj a Bondye nou an sou gita,
ki kouvri syèl la ak nwaj yo, ki founi lapli pou tè a, ki fè zèb yo grandi sou mòn yo.
Li bay bèt la manje li, ak jenn kòbo k ap kriye yo.
Li pa pran plezi nan fòs cheval la. Li pa pran plezi nan janm a moun.
SENYÈ a bay favè a (sila) ki krent Li yo, (sila) ki tann lanmou dous Li yo.
12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
Louwe SENYÈ a, O Jérusalem! Louwe Bondye ou a, O Sion!
13 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
Paske Li te fòtifye ba fè nan pòtay ou yo; Li te beni fis ou yo anndan w.
Li fè lapè anndan lizyè ou yo. Li satisfè ou ak meyè kalite ble.
Li voye lòd Li sou latè. Pawòl Li kouri byen vit.
Li bay lanèj kon lenn. Li gaye lawouze glase kon sann.
17 他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
Li jete voye glas Li kon ti mòso. Se kilès ki kab kanpe devan fredi Li a?
18 他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
Li voye pawòl Li pou fonn yo. Li fè van Li soufle e dlo yo koule.
19 他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
Li deklare pawòl Li yo a Jacob, règleman Li yo ak òdonans Li yo a Israël.
20 別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
Li pa t aji konsa avèk okenn lòt nasyon. Selon òdonans Li yo, yo pa konnen yo. Louwe SENYÈ a!