< 詩篇 136 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 你們要稱謝萬神之神, 因他的慈愛永遠長存。
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 你們要稱謝萬主之主, 因他的慈愛永遠長存。
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 稱謝那用智慧造天的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
6 稱謝那鋪地在水以上的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
7 稱謝那造成大光的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
8 他造日頭管白晝, 因他的慈愛永遠長存。
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈愛永遠長存。
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
13 稱謝那分裂紅海的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
17 稱謝那擊殺大君王的, 因他的慈愛永遠長存。
Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
18 他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
20 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
24 他救拔我們脫離敵人, 因他的慈愛永遠長存。
At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

< 詩篇 136 >