< 詩篇 136 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
2 你們要稱謝萬神之神, 因他的慈愛永遠長存。
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
3 你們要稱謝萬主之主, 因他的慈愛永遠長存。
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
4 稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存。
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
5 稱謝那用智慧造天的, 因他的慈愛永遠長存。
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
6 稱謝那鋪地在水以上的, 因他的慈愛永遠長存。
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
7 稱謝那造成大光的, 因他的慈愛永遠長存。
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
8 他造日頭管白晝, 因他的慈愛永遠長存。
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈愛永遠長存。
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
13 稱謝那分裂紅海的, 因他的慈愛永遠長存。
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
17 稱謝那擊殺大君王的, 因他的慈愛永遠長存。
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
18 他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
20 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
24 他救拔我們脫離敵人, 因他的慈愛永遠長存。
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.

< 詩篇 136 >