< 詩篇 136 >
1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.