< 箴言 4 >

1 眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
Annakko, denggenyo ti annuroten ti maysa nga ama, ken ipangagyo tapno maammoanyo ti kayat a sawen ti pannakaawat.
2 因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
Ik-ikkankayo iti nasasayaat a sursuro; saanyo a laksiden ti pannursurok.
3 我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
Idi maysaak nga ubing ti amak, ti nalupoy ken kakaisuna nga anak ti inak,
4 父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
sinurwannak ket kinunana kaniak, “Ipapusom koma dagiti sasaok: tungpalem dagiti bilinko ket agbiagka.
5 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
Gun-odem ti kinasirib ken pannakaawat; saanmo a lipaten ken saanmo a laksiden dagiti sasaok;
6 不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
saanmo a panpanawan ti kinasirib ket bantayannakanto; ayatem isuna ket saluadannakanto.
7 智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
Ti kinasirib ti kapapatgan a banag, isu a gun-odem ti kinasirib ket busbusem dagiti amin a kukuam tapno maalam ti pannakaawat.
8 高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
Ipategmo ti kinasirib ket itag-aynaka; padayawannaka inton arakupem isuna.
9 她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
Mangikabil isuna iti balangat ti pammadayaw dita ulom; ikkannaka iti napintas a korona.”
10 我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
Dumngegka anakko, ken ipangagmo dagiti sasaok, ket maaddaankanto iti adu a tawen iti panagbiagmo.
11 我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
Iturturongka iti dalan ti kinasirib; idaldalanka kadagiti nalinteg a pagnaan.
12 你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
Inton magnaka, awanto ti agserra iti dalanmo ket no agtarayka, saankanto a maitublak.
13 要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
Petpetam ti disiplina, saanmo nga ib-ibbatan; bantayam, ta isu ti biagmo.
14 不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
Saanmo a suroten ti wagas dagiti nadangkes ken saanmo nga ar-aramiden ti wagas dagiti agar-aramid iti dakes.
15 要躲避,不可經過; 要轉身而去。
Liklikam daytoy, saanka a mapmapan iti daytoy; liklikam daytoy ket magnaka iti sabali a dalan.
16 這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
Ta saanda a makaturog agingga a makaaramidda iti dakes ken saanda a makaturog agingga nga adda maipatublakda.
17 因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
Ta kankanenda ti tinapay ti kinadangkes ken in-inumenda ti arak ti kinaranggas.
18 但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
Ngem ti dalan ti agar-aramid iti umno ket kas iti panagbannawag a lumawlawag; rumanraniag agingga nga umay ti naan-anay a kinaraniag ti aldaw.
19 惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
Ti dalan dagiti nadangkes ket kasla sipnget - saanda nga ammo no ania iti pakaitibtibkulanda.
20 我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
Anakko, ipangagmo dagiti sasaok; denggem dagiti ibagbagak.
21 都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
Saanmo nga ik-ikkaten kadagitoy ti panagkitam; salimetmetam dagitoy dita pusom.
22 因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
Ta dagiti sasaok ket biag kadagiti mangsapul kadagitoy ken salun-at iti entero a bagida.
23 你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
Pagtalinaedem a natalged ti pusom ken ikagumaam daytoy a bantayan, ta manipud iti daytoy ket agayus ti ubbog ti biag.
24 你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
Ikkatem ti panagul-ulbodmo ken ibellengmo dagiti dakes a panagsarsaritam.
25 你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
Arigna nga ikitam a deretso dagiti matam ken iti sangoanam laeng ti kitkitam.
26 要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
Agaramidka iti nasimpa a pagnaan dagiti sakam; ket natalgedto dagiti amin a dalanmo.
27 不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。
Saanka a sumiasi a mapan iti kannawan wenno kannigid; iyadayom ti sakam iti dakes.

< 箴言 4 >