< 箴言 4 >
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know intelligence;
for I give you good doctrine: forsake ye not my law.
3 我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
4 父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
And he taught me, and said unto me, Let thy heart retain my words; keep my commandments and live.
5 要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.
6 不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
Forsake her not, and she shall keep thee; love her, and she shall preserve thee.
7 智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
The beginning of wisdom [is], Get wisdom; and with all thy getting get intelligence.
8 高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
Exalt her, and she shall promote thee; she shall bring thee to honour when thou dost embrace her.
She shall give to thy head a garland of grace; a crown of glory will she bestow upon thee.
Hear, my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be multiplied.
I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.
12 你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
Take fast hold of instruction, let [her] not go: keep her, for she is thy life.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil [men]:
avoid it, pass not by it; turn from it, and pass away.
16 這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused [some] to fall.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
22 因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
Keep thy heart more than anything that is guarded; for out of it are the issues of life.
Put away from thee perverseness of mouth, and corrupt lips put far from thee.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be well-ordered.
Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.