< 詩篇 108 >

1 大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
A Song, a Psalm of David. My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
2 琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
3 耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
4 因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
5 上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
6 求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
9 摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
10 誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
11 上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
12 求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
13 我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。
Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.

< 詩篇 108 >