< 箴言 31 >
[the] words of Lemuel [the] king an oracle which she instructed him mother his.
2 我的兒啊,我腹中生的兒啊, 我許願得的兒啊!我當怎樣教訓你呢?
What? O son my and what? O son of womb my and what? O son of vows my.
3 不要將你的精力給婦女; 也不要有敗壞君王的行為。
May not you give to women strength your and ways your to wiping out kings.
4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜; 王子說濃酒在那裏也不相宜;
May not [it be] for kings - O Lemuel may not [it be] for kings to drink wine and for rulers (where? *Q(K)*) strong drink.
Lest he should drink and he may forget [what] is decreed and he may change [the] cause of all [the] sons of affliction.
6 可以把濃酒給將亡的人喝, 把清酒給苦心的人喝,
Give strong drink to [one who] is perishing and wine to [people] bitter of soul.
7 讓他喝了,就忘記他的貧窮, 不再記念他的苦楚。
He will drink and he may forget poverty his and trouble his not he will remember again.
Open mouth your for [the] dumb to [the] cause of all [the] sons of passing away.
Open mouth your judge righteousness and plead [the] cause of [the] poor and [the] needy.
10 才德的婦人誰能得着呢? 她的價值遠勝過珍珠。
A wife of ability who? will he find and [is] far more than jewels price her.
It trusts in her [the] heart of husband her and gain not he lacks.
She feeds him good and not evil all [the] days of life her.
She seeks wool and flax and she worked in [the] delight of hands her.
She is like [the] ships of a trader from a distance she brings food her.
15 未到黎明她就起來, 把食物分給家中的人, 將當做的工分派婢女。
And she rose - when still night and she gave food to household her and an allotted portion to female servants her.
16 她想得田地就買來; 用手所得之利栽種葡萄園。
She considers a field and she took it from [the] fruit of hands her (she plants *Q(K)*) a vineyard.
She girds with strength loins her and she strengthened arms her.
She perceives that [is] good profit her not it is extinguished (in the night *Q(K)*) lamp her.
Hands her she stretches out on the distaff and palms her they grasp [the] spindle.
Palm her she spreads out to poor [person] and hands her she stretches out to the needy [person].
21 她不因下雪為家裏的人擔心, 因為全家都穿着朱紅衣服。
Not she is afraid for household her from snow for all household her [is] clothed scarlet.
22 她為自己製作繡花毯子; 她的衣服是細麻和紫色布做的。
Coverings she makes for herself [is] fine linen and purple clothing her.
23 她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為眾人所認識。
[is] known In the gates husband her when sits he with [the] elders of [the] land.
Linen garment[s] she makes and she sold and a belt she supplies to the merchants.
25 能力和威儀是她的衣服; 她想到日後的景況就喜笑。
[is] strength And honor clothing her and she laughed to a day future.
Mouth her she opens with wisdom and instruction of loyalty [is] on tongue her.
[she is] watching over [the] ways of Household her and [the] bread of laziness not she eats.
They rise up sons her and they called blessed her husband her and he praised her.
Many daughters they have done ability and you you have gone up above all of them.
30 艷麗是虛假的,美容是虛浮的; 惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。
[is] deception Grace and [is] vanity beauty a woman fearing Yahweh she she will be praised.
31 願她享受操作所得的; 願她的工作在城門口榮耀她。
Give to her some of [the] fruit of hands her and let them praise her in the gates work her.