< 箴言 2 >
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.