< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言語暴戾,觸動怒氣。
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 耶和華的眼目無處不在; 惡人善人,他都鑒察。
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 溫良的舌是生命樹; 乖謬的嘴使人心碎。
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 義人家中多有財寶; 惡人得利反受擾害。
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 智慧人的嘴播揚知識; 愚昧人的心並不如此。
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 捨棄正路的,必受嚴刑; 恨惡責備的,必致死亡。
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 陰間和滅亡尚在耶和華眼前, 何況世人的心呢? (Sheol h7585)
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol h7585)
12 褻慢人不愛受責備; 他也不就近智慧人。
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 心中喜樂,面帶笑容; 心裏憂愁,靈被損傷。
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 吃素菜,彼此相愛, 強如吃肥牛,彼此相恨。
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 暴怒的人挑啟爭端; 忍怒的人止息紛爭。
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 懶惰人的道像荊棘的籬笆; 正直人的路是平坦的大道。
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 智慧子使父親喜樂; 愚昧人藐視母親。
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 無知的人以愚妄為樂; 聰明的人按正直而行。
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 不先商議,所謀無效; 謀士眾多,所謀乃成。
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 口善應對,自覺喜樂; 話合其時,何等美好。
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。 (Sheol h7585)
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 耶和華遠離惡人, 卻聽義人的禱告。
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 眼有光,使心喜樂; 好信息,使骨滋潤。
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.

< 箴言 15 >