< 箴言 14 >

1 智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
2 行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
3 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
4 家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
5 誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
6 褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
7 到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
8 通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
9 愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
10 心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
11 奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
12 有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
13 人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
14 心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
15 愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
16 智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
17 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
18 愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
19 壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
20 貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
21 藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
22 謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
23 諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
24 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
25 作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
26 敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
27 敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
28 帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
29 不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
30 心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
31 欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
32 惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
33 智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
34 公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。
The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.

< 箴言 14 >