< 箴言 14 >

1 智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
Wise women [PRS] hold their families together [by the wise things that they do], but foolish women ruin their families by the foolish things that they do.
2 行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
By [continually] behaving/acting righteously, [people show that they] greatly revere Yahweh; those who (walk on crooked paths/always deceive others) [show that they] despise him.
3 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
Foolish people will be punished [MTY] for what they say, but wise [people] will be protected by what they say [MTY].
4 家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
If [a man has] no oxen [to plow his field], he does not [need to put] grain [in their feedbox], but if [he has] oxen, they will enable [him to produce] an abundant crop.
5 誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
6 褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
Those who make fun [of being wise] will never become wise, but those who understand [what is right] learn things easily.
7 到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
Stay away from foolish people, because they will not be able to teach you anything [useful].
8 通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
Those who have good sense are wise, so they know what they should do [and what they should not do]; foolish people do not know what is right to do, but because they think that they do, they are deceiving themselves.
9 愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
Foolish people make fun of their committing sins; but God is pleased with those who do what is right.
10 心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
If you are very sad or if you are joyful, only you know what you are experiencing; no one else [can] know what you are feeling.
11 奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
Houses built by wicked [people] will be destroyed, but houses built by good/righteous [people] will last for a long time.
12 有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
There are some kinds of behavior [MET] that [some] people [falsely] think are right, but (walking on those roads/continually doing those things) causes [those people] to die.
13 人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
[Sometimes] when people laugh, they are [really] sad, and when they stop laughing, they are still sad.
14 心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
Those who stubbornly continue to do what is wrong will get what they deserve, and those who continually do what is good will [also] get what they deserve.
15 愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
Foolish people believe everything [that people tell them]; those who have good sense think carefully about what will be the result of their actions.
16 智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
Wise people are careful and avoid [doing things that will give them] trouble; foolish people are careless and act (too quickly/without thinking).
17 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
Those who quickly become angry [IDM] do foolish things; [people] hate those who plan to do wicked things (OR, those who have good sense remain calm/patient).
18 愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
Foolish people get what they deserve for doing foolish things; those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
19 壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
[Some day] evil [people] will bow down in front of righteous [people to show that they respect them]; they [will humbly stand] at the gates of [the houses of] righteous [people and request their help].
20 貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
[No one likes] poor [people]; even their friends/neighbors do not like them; rich [people] have many friends, but [only while the rich people still have money].
21 藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
It is sinful to despise your [poor] neighbors; [God] is pleased with those who do kind things for the poor.
22 謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
Those who plan to do things that are evil/wrong are walking on the wrong road; people faithfully love, respect and are loyal to those who plan to do what is good.
23 諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
If you work hard, you will (accomplish something good/get a good income), but if all you do is to talk [and not work], you will remain poor.
24 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
One of the rewards [MET] of being wise is to become rich; the reward of acting foolishly is to become more foolish.
25 作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
26 敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
Those who revere Yahweh are confident [that he will protect them], and their family will [also] be protected.
27 敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
Having an awesome respect for Yahweh is [like] [MET] [having] a fountain that gives life; it will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
28 帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
If a king rules over many people, many people will [be able to] honor him; if he has only a few people in his kingdom, he will have very little [HYP] power.
29 不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
Those who do not quickly become angry are very wise; by quickly becoming angry, people show that they are foolish.
30 心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
Having a mind that is peaceful results in having a healthy body; having a mind that is [often] in turmoil is [like] [MET] cancer in [a person’s] bones.
31 欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
Those who oppress poor people are insulting God, the one who made those poor people, but acting kindly toward them is respecting God.
32 惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
Wicked [people] ruin themselves by the evil things that they do, but righteous/good [people] are kept safe/protected even when they die (OR, because of their continually doing what is right).
33 智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
Those who have good sense always think what is wise; foolish people do not know anything about being wise.
34 公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
[When] the people of a nation [continually act] righteously, it causes that nation to be great; [continually doing what is] evil causes a nation to be disgraced.
35 智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。
Kings are pleased with officials who do their work competently/skillfully, but they punish [MTY] those who [do their work in a manner that] causes the kings to be disgraced.

< 箴言 14 >