< 約伯記 40 >
2 強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
4 我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
19 牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
23 河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐