< 約伯記 20 >

1 拿瑪人瑣法回答說:
Then Sophar the Naamathite answered, and said:
2 我心中急躁, 所以我的思念叫我回答。
Therefore various thoughts succeed one another in me, and my mind is hurried away to different things.
3 我已聽見那羞辱我,責備我的話; 我的悟性叫我回答。
The doctrine with which thou reprovest me, I will hear, and the spirit of my understanding shall answer for me.
4 你豈不知亙古以來, 自從人生在地,
This I know from the beginning, since man was placed upon the earth,
5 惡人誇勝是暫時的, 不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
That the praise of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment.
6 他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,
If his pride mount up even to heaven, and his head touch the clouds:
7 他終必滅亡,像自己的糞一樣; 素來見他的人要說:他在哪裏呢?
In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he?
8 他必飛去如夢,不再尋見, 速被趕去,如夜間的異象。
As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night:
9 親眼見過他的,必不再見他; 他的本處也再見不着他。
The eyes that had seen him, shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
10 他的兒女要求窮人的恩; 他的手要賠還不義之財。
His children shall be oppressed with want, and his hands shall render him his sorrow.
11 他的骨頭雖然有青年之力, 卻要和他一同躺臥在塵土中。
His bones shall be filled with the vices of his youth, and they shall sleep with him in the dust.
12 他口內雖以惡為甘甜, 藏在舌頭底下,
For when evil shall be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
13 愛戀不捨,含在口中;
He will spare it, and not leave it, and will hide it in his throat.
14 他的食物在肚裏卻要化為酸, 在他裏面成為虺蛇的惡毒。
His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him.
15 他吞了財寶,還要吐出; 上帝要從他腹中掏出來。
The riches which he hath swallowed; he shall vomit up, and God shall draw them out of his belly.
16 他必吸飲虺蛇的毒氣; 蝮蛇的舌頭也必殺他。
He shall suck the head of asps, and the viper’s tongue shall kill him.
17 流奶與蜜之河, 他不得再見。
(Let him not see the streams of the river, the brooks of honey and of butter.)
18 他勞碌得來的要賠還,不得享用; 不能照所得的財貨歡樂。
He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
19 他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋。
Because he broke in and stripped the poor: he hath violently taken away a house which he did not build.
20 他因貪而無厭, 所喜悅的連一樣也不能保守。
And yet his belly was not filled: and when he hath the things he coveted, he shall not be able to possess them.
21 其餘的沒有一樣他不吞滅, 所以他的福樂不能長久。
There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
22 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步; 凡受苦楚的人都必加手在他身上。
When he shall be filled, he shall be straitened, he shall burn, and every sorrow shall fall upon him.
23 他正要充滿肚腹的時候, 上帝必將猛烈的忿怒降在他身上; 正在他吃飯的時候, 要將這忿怒像雨降在他身上。
May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him.
24 他要躲避鐵器; 銅弓的箭要將他射透。
He shall flee from weapons of iron, and shall fall upon a bow of brass.
25 他把箭一抽,就從他身上出來; 發光的箭頭從他膽中出來, 有驚惶臨在他身上。
The sword is drawn out, and cometh forth from its scabbard, and glittereth in his bitterness: the terrible ones shall go and come upon him.
26 他的財寶歸於黑暗; 人所不吹的火要把他燒滅, 要把他帳棚中所剩下的燒毀。
All darkness is hid in his secret places: a fire that is not kindled shall devour him, he shall be afflicted when left in his tabernacle.
27 天要顯明他的罪孽; 地要興起攻擊他。
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 他的家產必然過去; 上帝發怒的日子,他的貨物都要消滅。
The offspring of his house shall be exposed, he shall be pulled down in the day of God’s wrath.
29 這是惡人從上帝所得的分, 是上帝為他所定的產業。
This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his doings from the Lord.

< 約伯記 20 >