< 以西結書 40 >

1 我們被擄掠第二十五年,耶路撒冷城攻破後十四年,正在年初,月之初十日,耶和華的靈降在我身上,他把我帶到以色列地。
我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵降在我身上,他把我带到以色列地。
2 在上帝的異象中帶我到以色列地,安置在至高的山上;在山上的南邊有彷彿一座城建立。
在 神的异象中带我到以色列地,安置在至高的山上;在山上的南边有仿佛一座城建立。
3 他帶我到那裏,見有一人,顏色如銅,手拿麻繩和量度的竿,站在門口。
他带我到那里,见有一人,颜色如铜,手拿麻绳和量度的竿,站在门口。
4 那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裏來,特為要指示你;凡你所見的,你都要告訴以色列家。」
那人对我说:“人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上。我带你到这里来,特为要指示你;凡你所见的,你都要告诉以色列家。”
5 我見殿四圍有牆。那人手拿量度的竿,長六肘,每肘是一肘零一掌。他用竿量牆,厚一竿,高一竿。
我见殿四围有墙。那人手拿量度的竿,长六肘,每肘是一肘零一掌。他用竿量墙,厚一竿,高一竿。
6 他到了朝東的門,就上門的臺階,量門的這檻,寬一竿;又量門的那檻,寬一竿。
他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。
7 又有衛房,每房長一竿,寬一竿,相隔五肘。門檻,就是挨着向殿的廊門檻,寬一竿。
又有卫房,每房长一竿,宽一竿,相隔五肘。门槛,就是挨着向殿的廊门槛,宽一竿。
8 他又量向殿門的廊子,寬一竿。
他又量向殿门的廊子,宽一竿。
9 又量門廊,寬八肘,牆柱厚二肘;那門的廊子向着殿。
又量门廊,宽八肘,墙柱厚二肘;那门的廊子向着殿。
10 東門洞有衛房:這旁三間,那旁三間,都是一樣的尺寸;這邊的柱子和那邊的柱子,也是一樣的尺寸。
东门洞有卫房:这旁三间,那旁三间,都是一样的尺寸;这边的柱子和那边的柱子,也是一样的尺寸。
11 他量門口,寬十肘,長十三肘。
他量门口,宽十肘,长十三肘。
12 衛房前展出的境界:這邊一肘,那邊一肘;衛房這邊六肘,那邊六肘。
卫房前展出的境界:这边一肘,那边一肘;卫房这边六肘,那边六肘。
13 又量門洞,從這衛房頂的後檐到那衛房頂的後檐,寬二十五肘;衛房門與門相對。
又量门洞,从这卫房顶的后檐到那卫房顶的后檐,宽二十五肘;卫房门与门相对。
14 又量廊子六十肘,牆柱外是院子,有廊為界,在門洞兩邊。
又量廊子六十肘,墙柱外是院子,有廊为界,在门洞两边。
15 從大門口到內廊前,共五十肘。
从大门口到内廊前,共五十肘。
16 衛房和門洞兩旁柱間並廊子,都有嚴緊的窗櫺;裏邊都有窗櫺,柱上有雕刻的棕樹。
卫房和门洞两旁柱间并廊子,都有严紧的窗棂;里边都有窗棂,柱上有雕刻的棕树。
17 他帶我到外院,見院的四圍有鋪石地;鋪石地上有屋子三十間。
他带我到外院,见院的四围有铺石地;铺石地上有屋子三十间。
18 鋪石地,就是矮鋪石地在各門洞兩旁,以門洞的長短為度。
铺石地,就是矮铺石地在各门洞两旁,以门洞的长短为度。
19 他從下門量到內院外,共寬一百肘,東面北面都是如此。
他从下门量到内院外,共宽一百肘,东面北面都是如此。
20 他量外院朝北的門,長寬若干。
他量外院朝北的门,长宽若干。
21 門洞的衛房,這旁三間,那旁三間。門洞的柱子和廊子,與第一門的尺寸一樣。門洞長五十肘,寬二十五肘。
门洞的卫房,这旁三间,那旁三间。门洞的柱子和廊子,与第一门的尺寸一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
22 其窗櫺和廊子,並雕刻的棕樹,與朝東的門尺寸一樣。登七層臺階上到這門,前面有廊子。
其窗棂和廊子,并雕刻的棕树,与朝东的门尺寸一样。登七层台阶上到这门,前面有廊子。
23 內院有門與這門相對,北面東面都是如此。他從這門量到那門,共一百肘。
内院有门与这门相对,北面东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。
24 他帶我往南去,見朝南有門,又照先前的尺寸量門洞的柱子和廊子。
他带我往南去,见朝南有门,又照先前的尺寸量门洞的柱子和廊子。
25 門洞兩旁與廊子的周圍都有窗櫺,和先量的窗櫺一樣。門洞長五十肘,寬二十五肘。
门洞两旁与廊子的周围都有窗棂,和先量的窗棂一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
26 登七層臺階上到這門,前面有廊子;柱上有雕刻的棕樹,這邊一棵,那邊一棵。
登七层台阶上到这门,前面有廊子;柱上有雕刻的棕树,这边一棵,那边一棵。
27 內院朝南有門。從這門量到朝南的那門,共一百肘。
内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
28 他帶我從南門到內院,就照先前的尺寸量南門。
他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。
29 衛房和柱子,並廊子都照先前的尺寸。門洞兩旁與廊子的周圍都有窗櫺。門洞長五十肘,寬二十五肘。
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
30 周圍有廊子,長二十五肘,寬五肘。
周围有廊子,长二十五肘,宽五肘。
31 廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕樹。登八層臺階上到這門。
廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
32 他帶我到內院的東面,就照先前的尺寸量東門。
他带我到内院的东面,就照先前的尺寸量东门。
33 衛房和柱子,並廊子都照先前的尺寸。門洞兩旁與廊子的周圍都有窗櫺。門洞長五十肘,寬二十五肘。
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
34 廊子朝着外院。門洞兩旁的柱子都有雕刻的棕樹。登八層臺階上到這門。
廊子朝着外院。门洞两旁的柱子都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
35 他帶我到北門,就照先前的尺寸量那門,
他带我到北门,就照先前的尺寸量那门,
36 就是量衛房和柱子,並廊子。門洞周圍都有窗櫺;門洞長五十肘,寬二十五肘。
就是量卫房和柱子,并廊子。门洞周围都有窗棂;门洞长五十肘,宽二十五肘。
37 廊柱朝着外院。門洞兩旁的柱子都有雕刻的棕樹。登八層臺階上到這門。
廊柱朝着外院。门洞两旁的柱子都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
38 門洞的柱旁有屋子和門;祭司在那裏洗燔祭牲。
门洞的柱旁有屋子和门;祭司在那里洗燔祭牲。
39 在門廊內,這邊有兩張桌子,那邊有兩張桌子,在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲,和贖愆祭牲。
在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲,和赎愆祭牲。
40 上到朝北的門口,這邊有兩張桌子,門廊那邊也有兩張桌子。
上到朝北的门口,这边有两张桌子,门廊那边也有两张桌子。
41 門這邊有四張桌子,那邊有四張桌子,共八張;在其上祭司宰殺犧牲。
门这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张;在其上祭司宰杀牺牲。
42 為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭做成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘。祭司將宰殺燔祭牲和平安祭牲所用的器皿放在其上。
为燔祭牲有四张桌子,是凿过的石头做成的,长一肘半,宽一肘半,高一肘。祭司将宰杀燔祭牲和平安祭牲所用的器皿放在其上。
43 有鉤子,寬一掌,釘在廊內的四圍。桌子上有犧牲的肉。
有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。
44 在北門旁,內院裏有屋子,為歌唱的人而設。這屋子朝南;在南門旁,又有一間朝北。
在北门旁,内院里有屋子,为歌唱的人而设。这屋子朝南;在南门旁,又有一间朝北。
45 他對我說:「這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司;
他对我说:“这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司;
46 那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未人中撒督的子孫,近前來事奉耶和華的。」
那朝北的屋子是为看守祭坛的祭司。这些祭司是利未人中撒督的子孙,近前来事奉耶和华的。”
47 他又量內院,長一百肘,寬一百肘,是見方的。祭壇在殿前。
他又量内院,长一百肘,宽一百肘,是见方的。祭坛在殿前。
48 於是他帶我到殿前的廊子,量廊子的牆柱。這面厚五肘,那面厚五肘。門兩旁,這邊三肘,那邊三肘。
于是他带我到殿前的廊子,量廊子的墙柱。这面厚五肘,那面厚五肘。门两旁,这边三肘,那边三肘。
49 廊子長二十肘,寬十一肘。上廊子有臺階。靠近牆柱又有柱子,這邊一根,那邊一根。
廊子长二十肘,宽十一肘。上廊子有台阶。靠近墙柱又有柱子,这边一根,那边一根。

< 以西結書 40 >