< 出埃及記 25 >
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 「你告訴以色列人當為我送禮物來;凡甘心樂意的,你們就可以收下歸我。
Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
7 紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
9 製造帳幕和其中的一切器具都要照我所指示你的樣式。」
Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
10 「要用皂莢木做一櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
12 也要鑄四個金環,安在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。
És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
18 要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。
És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
19 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。
Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
20 二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝着施恩座。
És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
21 要將施恩座安在櫃的上邊,又將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
22 我要在那裏與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。」
És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
23 「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
25 桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊。
És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
26 要做四個金環,安在桌子的四角上,就是桌子四腳上的四角。
És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
29 要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶;這都要用精金製作。
Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
31 「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花,都要接連一塊錘出來。
És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
32 燈臺兩旁要杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
33 這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球,有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
35 燈臺每兩個枝子以下有球與枝子接連一塊。燈臺出的六個枝子都是如此。
És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
37 要做燈臺的七個燈盞。祭司要點這燈,使燈光對照。
És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
40 要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」
Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.