< 提摩太後書 3 >

1 你該知道,末世必有危險的日子來到。
Kintu tumi etu janikena thakibi, hekh din punchile, bisi dukh somoi ahibole ase.
2 因為那時,人要專顧自己,貪愛錢財,自誇,狂傲,謗讟,違背父母,忘恩負義,心不聖潔,
Kilekoile manu khan nijorke morom koribo, poisa laga lalchi koribo, nijorke dangor bhabibo, phutani koribo, dhorom laga biya kotha kobo, baba-ama laga kotha namanibo, bhal kaam kori dile bhi dhanyavad dibo najanibo, sapha nathakibo,
3 無親情,不解怨,好說讒言,不能自約,性情凶暴,不愛良善,
manu ke morom nalagibo, manu ke maph nadibo, misa kobo, nijorke biya kori bole rukhabo na paribo, bhal ke sabo na paribo,
4 賣主賣友,任意妄為,自高自大,愛宴樂,不愛上帝,
manu ke thogai dibo, nabhabi kene kaam koribo, dangor bhabona koribo, Isor pora bhi prithibi ke he bisi morom koribo.
5 有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意;這等人你要躲開。
Taikhan Isor ke jana nisena dikha bo, hoile bhi Tai laga hokti to nolobo. Eneka manu khan pora dur thakibi.
6 那偷進人家、牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,
Kilekoile eitu khan majote kunba khan manu laga ghor te ghusi kene murkho mahila khan, jun khan paap pora bhorta hoi kene thake, taikhan ke thogai kene mangso laga itcha te giribole diye.
7 常常學習,終久不能明白真道。
Etu mahila khan hodai sikhi thake, hoile bhi taikhan kitia bhi hosa kotha to bujhi bo napare.
8 從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。
Jineka Jannes aru Jambres pora Moses laga kotha mana nai, etu manu khan bhi hosa kotha ke mana korise, paap pora taikhan laga dimag bandi kene ase, aru taikhan laga biswas ekdom komjur ase.
9 然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。
Kintu taikhan bisi dur te najabo, taikhan laga murkho to sob manu jani jabo, jineka utu duijon logote hoisele.
10 但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,
Kintu tumi moi hikai diya kotha manise, niyom, maksad, biswas, morom, dhorjo,
11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。
kiman kisim laga dukh digdar paise aru moi logot ki hoise aru kineka Antioch, Iconium, aru Lystra sheher khan te moi dukh paise; eitu khan sob pora dukh digdar khan bardas koribo parise. Kilekoile etu sob pora Probhu he moike bachai loise.
12 不但如此,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的也都要受逼迫。
Kilekoile jun manu Khrista Jisu logote dharmik hoi kene thakibo mon ase, taikhan to dukh digdar pabo.
13 只是作惡的和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。
Kintu biya aru thogai diya manu khan nijor bhi thogai pabo aru biya pora aru bhi biya hoi jabo.
14 但你所學習的,所確信的,要存在心裏;因為你知道是跟誰學的,
Kintu, jun logot pora tumi sikhise, aru biswas kori loise, eitu khan ke mani kene thakibi.
15 並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌,有得救的智慧。
Aru kineka bacha homoi pora Shastro te likha jani thakise, etu pora Jisu Khrista te biswas kora pora poritran pai eneka janibole gyaan paise, etu yaad koribi.
16 聖經都是上帝所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,
Pobitro kitab laga sob kotha to Isor laga gyaan pora hoise aru etu laga labh to sikhai dibo nimite, gali kori hikai dibo nimite, sidha kori dibo nimite, aru dharmikta te thakibo nimite hikai dibole karone ase,
17 叫屬上帝的人得以完全,預備行各樣的善事。
titia Isor laga manu to sob bhal kaam koribo nimite gyaan aru taiyar thakibo.

< 提摩太後書 3 >