< 歷代志上 1 >

1 亞當生塞特;塞特生以挪士;
Adam, Set, Enos.
2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 迦南生長子西頓,又生赫
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 希未人、亞基人、西尼人、
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 哈多蘭、烏薩、德拉、
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
Sem, Arfachsad, Selech.
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳;
Heber, Peleg, Rechu,
26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉;
Sarug, Nachor, Tare,
27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
Abram; ten jest Abraham.
28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 歷代志上 1 >