< 歷代志上 2 >
1 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
3 猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
4 猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
filii autem Phares Esrom et Hamul
6 謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
7 迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
10 蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
13 耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
quartum Nathanahel quintum Raddai
sextum Asom septimum David
16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
17 亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
18 希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
21 希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
23 後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
24 希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
25 希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
28 阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
29 亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
31 亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
32 沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
33 約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
34 示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
42 耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
49 又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
50 迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
52 基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
53 基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
54 薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
55 和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab