< 歷代志上 12 >

1 大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裏幫助他打仗。
And these are those that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, confederates for the war,
2 他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。
Who were armed with bows, and could use both the right and the left hand in [hurling] stones and shooting arrows with the bow, even of the brethren of Saul out of Benjamin.
3 為首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子。還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,又有比拉迦,並亞拿突人耶戶,
The chiefs were Achi'ezer, then Joash, the sons of Hashema'ab the Gib'athite; and Jeziel, and Pelet, the sons of 'Azmaveth; and Berachah, and Jehu the 'Anthothite,
4 基遍人以實買雅(他在三十人中是勇士,管理他們),且有耶利米、雅哈悉、約哈難,和基得拉人約撒拔、
And Yishma'yah the Gib'onite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jachaziel, and Jochanan, and Jozabad the Gederathite,
5 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅,哈律弗人示法提雅,
El'uzai, and Jerimath, and Be'alyah, and Shemaryahu, and Shephatyahu, the Chariphite,
6 可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班,
Elkanah, and Yishiyahu, and 'Azarel, and Jo'ezer, and Jashob'am, the Korchites,
7 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
And Jo'elah, and Zebadyah, the sons of Jerocham of Gedor.
8 迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。
And of the Gadites there separated themselves unto David into the strong-hold in the wilderness mighty men of valor, and men of the army for the war, that could handle shield and lance, whose faces were like the faces of lions, and were as the roebucks upon the mountains in swiftness.
9 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,
'Ezer was the chief, 'Ohadiah the second, Eliab the third,
10 第四彌施瑪拿,第五耶利米,
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth.
11 第六亞太,第七以利業,
'Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 第八約哈難,第九以利薩巴,
Jochanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 第十耶利米,第十一末巴奈。
Jirmiyahu the tenth, Machbanai the eleventh.
14 這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。
These were of the sons of Gad, the chiefs of the army, one of the least could fight with a hundred, and the greatest with a thousand.
15 正月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們過河,使一切住平原的人東奔西逃。
These are those that passed over the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all the men of the valleys, both toward the east, and toward the west.
16 又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裏。
And there came some of the children of Benjamin and of Judah as far as the strong-hold unto David.
17 大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裏,願我們列祖的上帝察看責罰。」
And David went out to meet them, and commenced and said unto them. If ye be come for peace unto me, to help me, my heart shall be inclined toward you to unite with you; but if it be to betray me to my adversaries while there is no violence in my hands, then may the God of our fathers look on and decide it.
18 那時上帝的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說: 大衛啊,我們是歸於你的! 耶西的兒子啊,我們是幫助你的! 願你平平安安, 願幫助你的也都平安! 因為你的上帝幫助你。 大衛就收留他們,立他們作軍長。
Then a spirit invested 'Amassai, the chief of the captains, [who said, ] Thine are we, David, and with thee, O son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to every one that helpeth thee; for thy God helpeth thee. Then David received them, and placed them at the head of the troop.
19 大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛,他們卻沒有幫助非利士人;因為非利士人的首領商議,打發他們回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級,歸降他的主人掃羅。」
And some of Menasseh went over to David, when he came with the Philistines against Saul to battle; but he helped them not; for upon consultation did the lords of the Philistines send him away, saying, With our heads will he go over to his master Saul.
20 大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。
As he was going over to Ziklag, there went over to him of Menasseh, 'Adnach, and Jozabad, and Jedi'ael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillethai, captains of the thousands that belonged to Menasseh.
21 這些人幫助大衛攻擊群賊;他們都是大能的勇士,且作軍長。
And they were those that helped David against the band [of 'Amelekites]; for they were all mighty men of valor, and they became officers in the army.
22 那時天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如上帝的軍一樣。
For all the time, day by day, people used to come to David to help him, until the camp became great, like the camp of God.
23 預備打仗的兵來到希伯崙見大衛,要照着耶和華的話將掃羅的國位歸與大衛。他們的數目如下:
And these are the numbers of the heads of those ready armed for the host that came to David to Hebron, to turn over the kingdom of Saul to him, according to the order of the Lord.
24 猶大支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人。
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed for the host.
25 西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人。
Of the children of Simeon, mighty men of valor for the host, seven thousand and one hundred.
26 利未支派有四千六百人。
Of the children of Levi four thousand and six hundred.
27 耶何耶大是亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人。
And Jehoyada' was the leader of the family of Aaron, and with him were three thousand and seven hundred.
28 還有少年大能的勇士撒督,同着他的有族長二十二人。
Also Zadok, a young man, mighty of valor, and his family division twenty and two chiefs.
29 便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家。
And of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand; for till that time the greatest part of them had kept the charge of the house of Saul.
30 以法蓮支派大能的勇士,在本族著名的有二萬零八百人。
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, men of fame in their family divisions.
31 瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛作王。
And of the half tribe of Menasseh eighteen thousand, who had been expressed by name, to come to make David king.
32 以薩迦支派,有二百族長都通達時務,知道以色列人所當行的;他們族弟兄都聽從他們的命令。
And of the children of Issachar, those who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, —their heads were two hundred; and all their brethren were ready at their order.
33 西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗、行伍整齊、不生二心的有五萬人。
Of Zebulun, such as went forth to the host, arrayed for battle, with all manner of weapons of war, fifty thousand; and these were ready to place themselves in battle array with an undivided heart.
34 拿弗他利支派,有一千軍長;跟從他們、拿盾牌和槍的有三萬七千人。
And of Naphtali one thousand captains, and with them were with shield and spear thirty and seven thousand.
35 但支派,能擺陣的有二萬八千六百人。
And of the Danites arrayed for battle twenty and eight thousand and six hundred.
36 亞設支派,能上陣打仗的有四萬人。
And of Asher, such as went forth to the host to put themselves in battle array, forty thousand.
37 約旦河東的呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿着各樣兵器打仗的有十二萬人。
And from the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Menasseh, with all manner of weapons of the host for war, one hundred and twenty thousand.
38 以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛作以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛作王。
All these men of war, that placed themselves in battle array, came with an entire heart to Hebron, to make David King over all Israel; and also all the rest of Israel were of one heart to make David king.
39 他們在那裏三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。
And they were there with David three days eating and drinking; for their brethren had prepared for them.
40 靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。
And also those that were nigh unto them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought in bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, food made of meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep in abundance; for there was joy in Israel.

< 歷代志上 12 >