< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
Царю́є Господь: хай радіє земля, нехай веселя́ться числе́нні острови́!
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Хмара та мо́рок круг Нього, справедливість та право — підстава престолу Його.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
Огонь іде перед лицем Його́, і ворогів Його па́лить навко́ло.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть!
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
Гори, як віск, розтопи́лися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі наро́ди.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
Нехай посоро́млені будуть усі, хто і́долам служить, хто божка́ми вихва́люється! Додо́лу впадіть перед Ним, усі бо́ги!
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
Почув і звесели́вся Сіон, і поті́шились Юдині до́чки через Твої при́суди, Господи,
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
бо над усією землею Найви́щий Ти, Господи, над бога́ми всіма́ Ти піднесе́ний сильно!
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
Хто Господа любить, — нена́видьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той ви́зволить їх із руки несправедли́вих.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
Світло сі́ється для справедливого, а для простосердих — розра́да.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу па́м'ять!

< 诗篇 97 >