< 诗篇 97 >

1 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
Господ царује: нек се радује земља! Нек се веселе острва многа.
2 密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
Облак је и мрак око Њега; благост и правда подножје престолу његовом.
3 有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
Огањ пред Њим иде, и пали наоколо непријатеље Његове.
4 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
Муње Његове севају по васиљеној; види и стрепи земља.
5 诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
Горе као восак топе се од лица Господњег, од лица Господа свој земљи.
6 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
Небеса казују правду Његову, и сви народи виде славу Његову.
7 愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
Нек се стиде сви који се клањају киповима, који се хвале идолима својим. Поклоните Му се сви богови.
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
Чује и радује се Сион, и кћери се јудејске веселе ради судова Твојих, Господе!
9 因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
Јер си Ти, Господе, висок над свом земљом и надвишујеш све богове.
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
Који љубите Господа, мрзите на зло. Он чува душе светаца својих; из руку безбожничких отима их.
11 散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
Светлост се просипа на праведника, и весеље на оне који су правог срца.
12 你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。
Радујте се праведни о Господу, и славите свето име Његово.

< 诗篇 97 >