< 诗篇 87 >

1 可拉后裔的诗歌。 耶和华所立的根基在圣山上。
Han har grundlagt en Stad paa de hellige Bjerge.
2 他爱锡安的门, 胜于爱雅各一切的住处。
Herren elsker Zions Porte fremfor alle Jakobs Boliger.
3 神的城啊, 有荣耀的事乃指着你说的。 (细拉)
Der er herlige Ting sagt i dig, du Guds Stad! (Sela)
4 我要提起拉哈伯和巴比伦人, 是在认识我之中的; 看哪,非利士和泰尔并古实人, 个个生在那里。
Jeg vil nævne Rahab og Babel iblandt dem, som kende mig; se, Filisteren og Tyrieren samt Morianen: „Denne, han er født der.‟
5 论到锡安,必说: 这一个、那一个都生在其中, 而且至高者必亲自坚立这城。
Men til Zion skal der siges: Denne og hin er født i den, den Højeste selv skal befæste den.
6 当耶和华记录万民的时候, 他要点出这一个生在那里。 (细拉)
Herren skal tælle, naar han opskriver Folkene, og sige: „Denne er født der.‟ (Sela)
7 歌唱的,跳舞的,都要说: 我的泉源都在你里面。
Og de, som synge, tillige med dem, som danse, skulle sige: Alle mine Kilder ere i dig.

< 诗篇 87 >