< 诗篇 86 >
1 大卫的祈祷。 耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦穷乏的。
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2 求你保存我的性命,因我是虔诚人。 我的 神啊,求你拯救这倚靠你的仆人!
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
4 主啊,求你使仆人心里欢喜, 因为我的心仰望你。
Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
5 主啊,你本为良善,乐意饶恕人, 有丰盛的慈爱赐给凡求告你的人。
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6 耶和华啊,求你留心听我的祷告, 垂听我恳求的声音。
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8 主啊,诸神之中没有可比你的; 你的作为也无可比。
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
9 主啊,你所造的万民都要来敬拜你; 他们也要荣耀你的名。
Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
11 耶和华啊,求你将你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名!
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
12 主—我的 神啊,我要一心称赞你; 我要荣耀你的名,直到永远。
Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13 因为,你向我发的慈爱是大的; 你救了我的灵魂免入极深的阴间。 (Sheol )
Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
14 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼中。
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
15 主啊,你是有怜悯有恩典的 神, 不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16 求你向我转脸,怜恤我, 将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 求你向我显出恩待我的凭据, 叫恨我的人看见便羞愧, 因为你—耶和华帮助我,安慰我。
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.