< 诗篇 85 >
1 可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöset;
2 你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, (Sela)
der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
4 拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen immer für und für?
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dir freuen möge?
7 耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
Ach, daß ich hören sollte, das Gott der HERR redet, daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
daß uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewächs gebe;
13 公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。