< 诗篇 7 >
1 大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。 耶和华—我的 神啊,我投靠你! 求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来!
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 耶和华—我的 神啊,我若行了这事, 若有罪孽在我手里,
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 我若以恶报那与我交好的人— 连那无故与我为敌的,我也救了他,
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 就任凭仇敌追赶我,直到追上, 将我的性命踏在地下, 使我的荣耀归于灰尘。 (细拉)
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 耶和华啊,求你在怒中起来, 挺身而立,抵挡我敌人的暴怒! 求你为我兴起!你已经命定施行审判!
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 耶和华向众民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 愿恶人的恶断绝! 愿你坚立义人! 因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 神是公义的审判者, 又是天天向恶人发怒的 神。
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 若有人不回头,他的刀必磨快, 弓必上弦,预备妥当了。
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 试看恶人因奸恶而劬劳, 所怀的是毒害,所生的是虚假。
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱里。
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 他的毒害必临到他自己的头上; 他的强暴必落到他自己的脑袋上。
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂耶和华至高者的名。
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.