< 诗篇 56 >

1 非利士人在迦特拿住大卫。那时,他作这金诗,交与伶长。调用远方无声鸽。 神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני
2 我的仇敌终日要把我吞了, 因逞骄傲攻击我的人甚多。
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום
3 我惧怕的时候要倚靠你。
יום אירא-- אני אליך אבטח
4 我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠 神,必不惧怕。 血气之辈能把我怎么样呢?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי
5 他们终日颠倒我的话; 他们一切的心思都是要害我。
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע
6 他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי
7 他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים
8 我几次流离,你都记数; 求你把我眼泪装在你的皮袋里。 这不都记在你册子上吗?
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך
9 我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי
10 我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר
11 我倚靠 神,必不惧怕。 人能把我怎么样呢?
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי
12 神啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך
13 因为你救我的命脱离死亡。 你岂不是救护我的脚不跌倒、 使我在生命光中行在 神面前吗?
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים

< 诗篇 56 >