< 诗篇 55 >

1 大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你留心听我的祷告, 不要隐藏不听我的恳求!
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי
2 求你侧耳听我,应允我。 我哀叹不安,发声唉哼,
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה
3 都因仇敌的声音,恶人的欺压; 因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
4 我心在我里面甚是疼痛; 死的惊惶临到我身。
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי
5 恐惧战兢归到我身; 惊恐漫过了我。
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות
6 我说:但愿我有翅膀像鸽子, 我就飞去,得享安息。
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה
7 我必远游, 宿在旷野。 (细拉)
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה
8 我必速速逃到避所, 脱离狂风暴雨。
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער
9 主啊,求你吞灭他们,变乱他们的舌头! 因为我在城中见了强暴争竞的事。
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר
10 他们在城墙上昼夜绕行; 在城内也有罪孽和奸恶。
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה
11 邪恶在其中; 欺压和诡诈不离街市。
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה
12 原来不是仇敌辱骂我, 若是仇敌,还可忍耐; 也不是恨我的人向我狂大, 若是恨我的人就必躲避他。
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו
13 不料是你;你原与我平等, 是我的同伴,是我知己的朋友!
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי
14 我们素常彼此谈论,以为甘甜; 我们与群众在 神的殿中同行。
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש
15 愿死亡忽然临到他们! 愿他们活活地下入阴间! 因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。 (Sheol h7585)
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585)
16 至于我,我要求告 神; 耶和华必拯救我。
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני
17 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי
18 他救赎我命脱离攻击我的人, 使我得享平安, 因为与我相争的人甚多。
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי
19 那没有更变、不敬畏 神的人, 从太古常存的 神必听见而苦待他。
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים
20 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו
21 他的口如奶油光滑, 他的心却怀着争战; 他的话比油柔和, 其实是拔出来的刀。
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות
22 你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你; 他永不叫义人动摇。
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק
23 神啊,你必使恶人下入灭亡的坑; 流人血、行诡诈的人必活不到半世, 但我要倚靠你。
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך

< 诗篇 55 >