< 诗篇 51 >

1 大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
[For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

< 诗篇 51 >