< 诗篇 141 >
1 大卫的诗。 耶和华啊,我曾求告你, 求你快快临到我这里! 我求告你的时候, 愿你留心听我的声音!
I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
2 愿我的祷告如香陈列在你面前! 愿我举手祈求,如献晚祭!
Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
4 求你不叫我的心偏向邪恶, 以致我和作孽的人同行恶事; 也不叫我吃他们的美食。
Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
5 任凭义人击打我,这算为仁慈; 任凭他责备我,这算为头上的膏油; 我的头不要躲闪。 正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
6 他们的审判官被扔在岩下; 众人要听我的话,因为这话甘甜。
Their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:
7 我们的骨头散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土块。 (Sheol )
As when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell. (Sheol )
8 主—耶和华啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
9 求你保护我脱离恶人为我设的网罗 和作孽之人的圈套!
Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.