< 诗篇 137 >
1 我们曾在巴比伦的河边坐下, 一追想锡安就哭了。
An den Wassern zu Babel saßen wir und weineten, wenn wir an Zion gedachten.
Unsere Harfen hingen wir an die Weiden, die drinnen sind.
3 因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌, 抢夺我们的要我们作乐,说: 给我们唱一首锡安歌吧!
Denn daselbst hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserm Heulen fröhlich sein: Lieber, singet uns ein Lied von Zion!
Wie sollten wir des HERRN Lied singen in fremden Landen?
5 耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
Vergesse ich dein, Jerusalem, so werde meiner Rechten vergessen!
6 我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wo ich dein nicht gedenke, wo ich nicht lasse Jerusalem meine höchste Freude sein.
7 耶路撒冷遭难的日子, 以东人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
HERR, gedenke der Kinder Edom am Tage Jerusalems, die da sagen: Rein ab, rein ab, bis auf ihren Boden!
8 将要被灭的巴比伦城啊, 报复你像你待我们的,那人便为有福!
Du verstörte Tochter Babel, wohl dem, der dir vergelte, wie du uns getan hast!
Wohl dem, der deine jungen Kinder nimmt und zerschmettert sie an den Stein!