< 诗篇 136 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
2 你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
3 你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
4 称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
5 称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
6 称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
7 称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
8 他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
13 称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
17 称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
18 他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
20 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
24 他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.

< 诗篇 136 >