< 诗篇 116 >
Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
3 死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。 (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol )
4 那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
5 耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
6 耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
7 我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。
Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
8 主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流泪, 救我的脚免了跌倒。
Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
16 耶和华啊,我真是你的仆人; 我是你的仆人,是你婢女的儿子。 你已经解开我的绑索。
Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
17 我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
18 我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.