< 诗篇 112 >

1 你们要赞美耶和华! 敬畏耶和华,甚喜爱他命令的, 这人便为有福!
Lăudați pe DOMNUL. Binecuvântat este omul care se teme de DOMNUL, care își găsește mult plăcerea în poruncile lui.
2 他的后裔在世必强盛; 正直人的后代必要蒙福。
Sămânța lui va fi tare pe pământ, generația celor integri va fi binecuvântată.
3 他家中有货物,有钱财; 他的公义存到永远。
Avere și bogății vor fi în casa lui, și dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna.
4 正直人在黑暗中,有光向他发现; 他有恩惠,有怜悯,有公义。
Celor integri le răsare lumină în întuneric, el este cu har și plin de compasiune și drept.
5 施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利; 他被审判的时候要诉明自己的冤。
Un om bun arată favoare și împrumută, el se îngrijește de lucrurile lui cu discernământ.
6 他永不动摇; 义人被记念,直到永远。
Cu siguranță nu se va clătina niciodată, cel drept va fi în amintire pentru totdeauna.
7 他必不怕凶恶的信息; 他心坚定,倚靠耶和华。
Nu se va teme de veștile rele, inima lui este hotărâtă, încrezându-se în DOMNUL.
8 他心确定,总不惧怕, 直到他看见敌人遭报。
Inima lui este întemeiată, el nu se va teme, până ce își va vedea dorința împlinită asupra dușmanilor săi.
9 他施舍钱财,周济贫穷; 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
El a împrăștiat, a dat săracului; dreptatea lui dăinuiește pentru totdeauna; cornul lui va fi înălțat cu onoare.
10 恶人看见便恼恨,必咬牙而消化; 恶人的心愿要归灭绝。
Cel stricat va vedea și se va mâhni; își va scrâșni dinții și se va topi, dorința celor stricați va pieri.

< 诗篇 112 >