< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 呼叫过路的, 就是直行其道的人,
To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< 箴言 9 >