< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
Wisdom has built a house for herself, and set up seven pillars.
2 宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
She has killed her beasts; she has mingled her wine in a bowl, and prepared her table.
3 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
She has sent forth her servants, calling with a loud proclamation to the feast, saying,
4 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
Whoso is foolish, let him turn aside to me: and to them that lack understanding she says,
5 你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
Come, eat of my bread, and drink wine which I have mingled for you.
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
Leave folly, that you may reign for ever; and seek wisdom, and improve understanding by knowledge.
7 指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
He that reproves evil [men] shall get dishonour to himself; and he that rebukes an ungodly [man] shall disgrace himself.
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
Rebuke not evil [men], lest they should hate you: rebuke a wise [man], and he will love you.
9 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
Give an opportunity to a wise [man], and he will be wiser: instruct a just man, and he will receive more [instruction].
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and the counsel of saints is understanding: for to know the law is [the character] of a sound mind.
11 你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
12 你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
Son, if you be wise for yourself, you shall also be wise for your neighbours; and if you should prove wicked, you alone will bear the evil. He that stays himself upon falsehoods, attempts to rule the winds, and the same will pursue birds in their fight: for he has forsaken the ways of his own vineyard, and he has caused the axles of his own husbandry to go astray; and he goes through a dry desert, and a [land] appointed to drought, and he gathers barrenness with his hands.
13 愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
A foolish and bold woman, who knows not modesty, comes to lack a morsel.
14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
She sits at the doors of her house, on a seat openly in the streets,
15 呼叫过路的, 就是直行其道的人,
calling to passers by, and to those that are going right on their ways;
16 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
[saying], Whoso is most senseless of you, let him turn aside to me; and I exhort those that lack prudence, saying,
17 偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
Take and enjoy secret bread, and the sweet water of theft.
18 人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)
But he knows that mighty men die by her, and he falls in with a snare of hell. (Sheol h7585)

< 箴言 9 >