< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
12 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counsellors they are established.
23 口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
The ear that listens to reproof lives, and will be at home amongst the wise.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honour is humility.

< 箴言 15 >