< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
2 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
3 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
4 温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
6 义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
7 智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
13 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
14 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
17 吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
18 暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
20 智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
22 不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
23 口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol h7585)
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
26 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
30 眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
31 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.

< 箴言 15 >