< 箴言 15 >
A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol )
Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol )
The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol )
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.