< 箴言 13 >

1 智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 祸患追赶罪人; 义人必得善报。
Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.

< 箴言 13 >