< 约伯记 22 >
Then Eliphaz the Temanite replied:
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢? 你行为完全,岂能使他得利呢?
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 因你无故强取弟兄的物为当头, 剥去贫寒人的衣服。
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 你说: 神知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 他们未到死期,忽然除灭; 根基毁坏,好像被江河冲去。
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 他们向 神说:离开我们吧! 又说:全能者能把我们怎么样呢?
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 哪知 神以美物充满他们的房屋; 但恶人所谋定的离我好远。
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 义人看见他们的结局就欢喜; 无辜的人嗤笑他们,
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 说:那起来攻击我们的果然被剪除, 其余的都被火烧灭。
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 你当领受他口中的教训, 将他的言语存在心里。
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 你若归向全能者,从你帐棚中远除不义, 就必得建立。
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 要将你的珍宝丢在尘土里, 将俄斐的黄金丢在溪河石头之间;
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 你定意要做何事,必然给你成就; 亮光也必照耀你的路。
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 人使你降卑,你仍可说:必得高升; 谦卑的人, 神必然拯救。
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 人非无辜, 神且要搭救他; 他因你手中清洁,必蒙拯救。
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”