< 约伯记 13 >
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 你们要为 神说不义的话吗? 为他说诡诈的言语吗?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐? 그를 위하여 쟁론하려느냐?
9 他查出你们来,这岂是好吗? 人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐?
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗? 他的惊吓岂不临到你们吗?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐?
12 你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言; 你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 你们不要作声,任凭我吧! 让我说话,无论如何我都承当。
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 我何必把我的肉挂在牙上, 将我的命放在手中。
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐?
15 他必杀我;我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 这要成为我的拯救, 因为不虔诚的人不得到他面前。
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 你们要细听我的言语, 使我所辩论的入你们的耳中。
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 有谁与我争论, 我就情愿缄默不言,气绝而亡。
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 就是把你的手缩回,远离我身; 又不使你的惊惶威吓我。
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 这样,你呼叫,我就回答; 或是让我说话,你回答我。
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 我的罪孽和罪过有多少呢? 求你叫我知道我的过犯与罪愆。
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까?
25 你要惊动被风吹的叶子吗? 要追赶枯干的碎秸吗?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까?
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 也把我的脚上了木狗, 并窥察我一切的道路, 为我的脚掌划定界限。
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다