< 历代志上 1 >

1 亚当生塞特;塞特生以挪士;
Adam, Seth, Enos.
2 以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 古实生宁录;他为世上英雄之首。
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 迦南生长子西顿,又生赫
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 希未人、亚基人、西尼人、
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 哈多兰、乌萨、德拉、
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 以巴录、亚比玛利、示巴、
Hébal, Abimaël, Séba,
23 阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
Héber, Péleg, Réhu,
26 拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
Serug, Nacor, Taré,
27 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
Et Abram, qui est Abraham.
28 亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< 历代志上 1 >