< 詩篇 99 >
1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
Yahweh, hath become king, Let the peoples, tremble, He is enthroned on the cherubim, Let the earth, shake.
Yahweh, in Zion, is great, And, high, is he over all the peoples.
Let them thank his Name—great and reverend, Holy, is he!
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
Yea, with the strength of a king—justice, he loveth, —Thou, hast established equity, Justice and righteousness in Jacob, thou, hast wrought.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalt Yahweh our God, And bow down at his footstool, Holy, is he!
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moses and Aaron, [were] among his priests, And, Samuel, [was] among them who were calling upon his Name, Who were calling upon Yahweh, and, he, used to answer them:
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
In the pillar of cloud, used he to speak unto them, They kept his testimonies, and the statute he gave them.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
O Yahweh our God! thou, answeredst them, —A pardoning GOD, thou becamest to them, Yet one bringing vengeance on their deeds.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalt Yahweh our God, And bow down towards his holy mountain, For, holy, is Yahweh our God.