< 詩篇 99 >

1 上主為王,萬民戰慄驚恐,祂坐於革魯賓之上,大地震動;
Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth [above] the cherubim; let the earth be moved.
2 熙雍的上主,偉大當皇,崇高尊貴,而超越萬邦。
Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
3 願他們讚美您的大名,它可敬可畏,至尊神聖。
Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
4 您是愛正義的大能君王,是您制定了法律的正綱,對雅各伯彿的合理合章。
The king’s strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
5 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的腳凳伏地叩首。因為祂的腳凳也是神聖無偶。
Exalt ye Jehovah our God, And worship at his footstool: Holy is he.
6 梅瑟和亞郎列於上主的司祭中,撒慕爾屬於呼號上主聖名的人中,他們呼號上主,上主即俯聽他們。
Moses and Aaron among his priests, And Samuel among them that call upon his name; They called upon Jehovah, and he answered them.
7 祂從前曾在雲柱中訓示了他們,他們就守了祂吩咐的誡命章程。
He spake unto them in the pillar of cloud: They kept his testimonies, And the statute that he gave them.
8 上主,您原是我們的天主,您曾俯聽他們;天主,您寬赦宥他們,但也報復他們的惡行。
Thou answeredst them, O Jehovah our God: Thou wast a God that forgavest them, Though thou tookest vengeance of their doings.
9 請您們尊崇上主,我們的天主,還要向著祂的聖山伏地叩首,因我們的天主,上主神聖無偶。
Exalt ye Jehovah our God, And worship at his holy hill; For Jehovah our God is holy.

< 詩篇 99 >