< 詩篇 95 >

1 請大家前來向上主歡呼,齊向救助我們的磐石歌舞。
Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
2 一齊到祂面前感恩讚頌,向祂歌唱聖詩,歡呼吟詠。
Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
3 因為上主是尊高的天主,是超越諸神的偉大聖主;
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
4 大地深淵都在祂的手中,高山崚嶺都是祂的化工。
in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
5 海洋屬於祂,因為是祂所創造;陸地屬於祂,因為是祂所形成。
sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
6 請大家前來叩首致敬,向造我們的上主跪拜。
Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
7 因為祂是我們的真神,我們是祂牧養的人民,是祂親手引導的羊群。您們今天該聽從祂的聲音:
Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
8 不要再像在默黎巴那樣心頑,也不要像在曠野中瑪撒那天!
Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
9 您們的祖先雖然見過我的工作,在那裏他們還是試探我,考驗我。
da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
10 四十年之久,我厭惡了那一世代,曾說:這百姓心中迷惑,不肯承認我的真道,
Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
11 因此我懷著憤怒而起說:他們決不得進入我的的安所。
So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!

< 詩篇 95 >