< 詩篇 79 >
A Psalm of Asaph. O God, the heathen are come into Thine inheritance; they have defiled Thy holy temple; they have made Jerusalem into heaps.
2 天主,異民侵入了您的遺產,褻瀆了您的聖殿,使耶路撒冷覆顛;
They have given the dead bodies of Thy servants to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of Thy saints unto the beasts of the earth.
3 並將您眾僕人的屍首,給天空的飛鳥做食物,用您聖徒的肉餵野獸。
They have shed their blood like water round about Jerusalem, with none to bury them.
4 在耶路撒冷四周血如水流,但出來埋葬的人一個也無。
We are become a taunt to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
5 我們竟成為我們鄰居的恥辱,作了我們四周的譏諷與玩物。
How long, O LORD, wilt Thou be angry for ever? How long will Thy jealousy burn like fire?
6 上主,您經常發怒,要到何時,您怒燄如火,要到何時?
Pour out Thy wrath upon the nations that know Thee not, and upon the kingdoms that call not upon Thy name.
7 求您向那不承認您的異民,及不呼號您名的列國洩憤,
For they have devoured Jacob, and laid waste his habitation.
Remember not against us the iniquities of our forefathers; let Thy compassions speedily come to meet us; for we are brought very low.
9 求您別向我們追討祖先惡行,以您仁慈速來協助我們,因為我們實在是可憐萬分。天主,我們的救主,為您名的光榮,協助我們,為了您的聖名,寬赦我們的罪過,拯救我們!
Help us, O God of our salvation, for the sake of the glory of Thy name; and deliver us, and forgive our sins, for Thy name's sake.
10 為何讓異民說:他們的天主在哪裡?願我們在異民中能親眼看到您僕人流出的血,要得的酬報!
Wherefore should the nations say: 'Where is their God?' Let the avenging of Thy servants' blood that is shed be made known among the nations in our sight.
11 願囚徒的哀歎上達您面前,按您手臂的能力解放死犯!
Let the groaning of the prisoner come before Thee; according to the greatness of Thy power set free those that are appointed to death;
12 天主,求您將我們四鄰加給您的凌辱,向他們的胸懷裏投以七倍報復!
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached Thee, O Lord.
13 這樣做您子民做您牧場羊群的我們,能永遠稱謝您,能萬世宣揚您的光榮。
So we that are Thy people and the flock of Thy pasture will give Thee thanks for ever; we will tell of Thy praise to all generations.