< 詩篇 72 >
1 天主,求您給君王傳授您的權柄,求您給太子傳授您的公正。
Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
2 使他照正義統治您的百姓,使他按公道管理您的平民。
daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
4 他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。
Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
6 祂降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。
Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
7 在祂的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
8 祂將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。
Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
9 祂的仇敵將向他屈膝跪拜,和祂作對的人要舌舔塵埃。
Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
10 塔爾史士和群島的眾王要獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。
Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
13 祂將憐恤不幸和貧乏的群眾,祂要救護窮苦貧病者的生命。
Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
14 祂要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在祂眼中珍貴無比。
Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
15 願祂常存!願眾人向祂奉獻舍巴黃金,願眾人時常向祂祈禱,不斷向祂求恩!
Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
16 田地裏所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。
Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
17 祂的名號常存,永受讚揚;祂的名號永留,與日爭光。萬邦要因祂而得福,萬民要稱祂為有福。
Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
18 願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有上主作出了奇妙的化工。
Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
19 願上主光榮的名號永受讚美,願上主的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們!
Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.