< 詩篇 64 >

1 達味詩歌,交與樂官。 天主,求您傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Kuule, Jumala, ääntäni, minun valituksessani: varjele elämäni vihollisen pelvosta.
2 求您掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂;
Peitä minua pahain neuvosta, väärintekiäin metelistä,
3 他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭:
Jotka kielensä hiovat niinkuin miekan: he ampuvat myrkyllisillä sanoillansa niinkuin nuolilla;
4 暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。
Että he salaisesti ampuisivat viatointa: he ampuvat häntä äkisti ilman pelvota.
5 他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈羅網;說:看見我們的究竟是誰?
He vahvistavat itsensä pahoissa juonissansa ja puhuvat, kuinka he paulat virittäisivät, ja sanovat: kuka taitaa ne nähdä?
6 誰能查出我們的邪思﹖我們已作成精密陰謀,走近的人必墜入深溝。
He ajattelevat vääryyttä, ja täyttävät sen minkä he ajatelleet ovat; viekkaat ihmiset ja salakavalat sydämet.
7 但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。
Mutta Jumala ampuu heitä; äkillinen nuoli on heidän rangaistuksensa.
8 他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。
Heidän oma kielensä pitää heitä langettaman, että jokainen, joka heidät näkee, pakenee heitä.
9 眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。
Ja kaikkein ihmisten pitää pelkäämän, ja Jumalan työtä ilmoittaman, ja hänen työnsä ymmärtämän.
10 義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。
Vanhurskaat pitää Herrassa riemuitseman, ja häneen uskaltaman; ja kaikki vaat sydämet kerskatkoon siitä.

< 詩篇 64 >