< 詩篇 48 >
1 科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
Mazmur kaum Korah. Sungguh agunglah TUHAN dan sangat terpuji di kota Allah kita, di bukit yang suci.
2 祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
Sion, bukit Allah menjulang permai kota Raja Agung menggirangkan seluruh bumi.
Allah tinggal di dalam puri-purinya, ternyata Ia sendirilah pelindung-Nya.
Lihatlah, raja-raja berkumpul; mereka datang hendak menyerbu.
Tapi melihat bukit itu, mereka tercengang; mereka gempar dan lari kebingungan.
Di sana mereka gemetar ketakutan dan kesakitan, seperti wanita yang mau melahirkan,
seperti kapal yang hancur dalam topan.
8 在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
Seperti yang kita dengar, kini kita melihatnya, di Kota TUHAN Yang Mahakuasa. Kota itu adalah Kota Allah kita, Ia membelanya untuk selama-lamanya.
Di dalam Rumah-Mu kami merenungkan kasih-Mu, ya Allah.
10 天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
Nama-Mu termasyhur dan dipuji di seluruh bumi, Engkau memerintah dengan adil.
11 願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
Biarlah rakyat Sion dan Yehuda bersorak gembira, karena Engkau menghukum lawan mereka.
Kelilingilah Sion, putarilah dia, dan hitunglah menaranya.
13 觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
Perhatikan temboknya, periksalah bentengnya, supaya kamu dapat menceritakan kepada keturunanmu;
14 天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。
"Dialah Allah, Allah kita untuk selama-lamanya, Dia akan memimpin kita sampai kekal."